日語口譯價錢小弟自己為化工佈景,
會想走專利就如先前所PO之文所言,
有著不想爆肝等等的原因,
所以退伍後就最先向各大事務所投履歷翻譯
別的,因為小弟算小有日文特長(N2到手,這週考N1)
也不是只有純測驗,靠著曾用日文跟日本人筆戰過的膽
(這華碩翻譯公司也不知道是哪來的勇氣@@不過在氣頭上真的什麼都敢做)
有些有日案牍的我也試著投了。
也不知道是因為靠山非電子電機照樣其他的緣由,
有回應的只有宏景,萬國專利,理律三家。
---
宏景是在中和一家有點小荒僻罕見的工商大樓內,
這家比較迥殊,是在我在人力銀行剛開放履歷時就直接CALL華碩翻譯公司的。
去面試時考了一份考題,
有電子專利Claim翻譯,
圖示申明與英文版國小數學(?)
(固然我是化工,但要考的主要是英文能力,所以他們感覺考電子沒差@@)
沒有限制時候翻譯
考完後主管就進來面試與工作介紹。
在面談中,他一向跟我澄清一點,
他其實本來要的職務名不是專利工程師,而是「業務工程師」
但現實做的內容仍是專利,也要寫專利案。
只是會有一點打游擊的感受翻譯
(優先處理急件,無點數壓力,有可能要代正牌專利工程師出去談等等)
而位置也是在營業組之下,
算是比力特別的位置。
不過不代表今後一定要變走營業線路,
如果不想走營業,專利案寫的又夠好今後也能夠回純專利組去翻譯
結果若登科會在兩週內通知,但若不予登科則不會通知。
別的,在交通方面,五年後那處會開通新捷運站,也許交通會變輕易一點也說不定…
---
萬國在漢口街泛愛路口(就是每次機車要進去時就會迷路的單行道陣區)
一進去就有如版友所言,真的有一種養老的感受…
古字畫,古花瓶,加個朦胧燈光就有一種到故宮的感受|||
剛起頭時其實沒有做太多的面試問題,
因為是裡面的司理(他們是這麼叫的@@?)先帶著,
所長沒親自看過不算數的模樣,
所以一起頭都是介紹事務所占多數翻譯
等了一個小時多後,所長似乎是因為在外來不急回來,
所以就先丟了一篇日翻中的仿單稿給華碩翻譯公司,
要我先翻完後再擇日面談。
可以當面翻,也能夠回家翻,再用e-mail寄回。
那時已5點多了,所以我只能說先拿回家翻,
畢竟在那裏待太久也是滿麻煩人的@@(內容有兩頁長,不算短)
寄完之後,便獲得e-mail通知說兩天後面談翻譯
此次就有當面遇到所長了。
所長是清大化學卒業(大學長@@)
面談中到談了相當多對專利一行的見地與願景。
又提到裡面清大人彷佛不少@@
從言談中可以看出所長頗樂忠於此業,
(看到各類嘆為觀止的聰明結晶,賞識它們是一大享受之類的)
而且提到事務所40年的歷史也相當高傲翻譯
工作方面的話,一最先是先從中文的專利案起頭,
以後會再慢慢拓展到申請日案牍,
可能的話還可以放置與日本人交換等等。
會安排去上一些課程,但回來就是要教人人的。
若是浮現好的話,要留職停薪去進修也可以(不管國內外),
顯露夠好搞欠好還可以拿到所內補助
談完後,那位司理又泛起了,
然後直接告示錄取@@!
這真是嚇人的快||(才三天耶)
還帶我逛起事務所了翻譯
我不知道是校友相護照舊怎麼樣,
雖然說登科通知書會稍後再補,
但這可能是華碩翻譯公司看過通知最快的了
---
理律功令事務所…在敦化北路台塑大樓樓上。
說巧不巧,當時本來是想投化工/化學專利工程師的
不知道怎麼釀成日文專利工程師@@
然後就這麼好巧不巧的獲得面試機會。
面試是2.5小時的測驗,
(日翻中、中翻日、英翻日、英文作文與日文作文)
或者大題半小時就KO掉。
其實不算太難,也許可帶東西書去,
只是剛當完兵要一下處理完這些器械還真有點小辣手。
我是在時候剛好到時悉數寫完,
其他人的話應當更早就落成了吧。
(帶華碩翻譯公司進去的小姐很機車的說:
文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/Patent/M.1322762894.A.B39.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
- Sep 09 Sun 2018 23:28
[閒聊] 面試心得(宏景、萬國、理律)
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表