土地權狀翻譯

不外,相比去年推出的travis one本身可直接安裝sim卡上彀自力運作,travis blue必需搭配手機連線使用,同時支援翻譯語言也相對較為有限,僅支援60種主要語言互譯,固然比起travis one支援跨越80種說話互譯顯得有落差,但也已經能對應絕大多半利用需求,而本身除必需藉由手機步履網路連線運作,背後運作道理其實與travis one大同小異。

就連線運作模式上的差別,除連線模式下可透過串接不同翻譯辦事實現跨越80種說話互譯結果,在離線狀況下則可藉由內建資料庫供給根蒂根基語言互譯,但實際成效可能就沒有舉措對照連線運作模式精準。而另一個差異則是在中國境內受管制連網,或是無法正常存取外部辦事的非凡連網環境下,可能會受限於部分翻譯辦事 (例如google辦事)沒法在中國境內正常運作,因此現實翻譯成效也會有所差別翻譯

就travis團隊诠釋,固然目前google、微軟、百度等廠商所提供翻譯辦事已相當普及,但由於不同服務所對應最佳翻譯結果仍有差別,因此系統會自動串接分歧說話各自最好翻譯,而且透過將分歧說話各自翻譯為共通說話後,進而達成語言互譯結果,例如將日文、中文各自轉譯為英文,但背後翻譯資本可能分別採用google及百度服務。以travis團隊所提供技術,最首要就是在分歧語言互譯過程串接彼此最好翻譯辦事,藉此讓兩種說話可達成最好互譯結果。

至於針對近年來延續成長的智慧喇叭,將來是不是也會是travis團隊計畫進入市場?今朝獲得答案是暫時還沒有此類計畫,但也不排除此類發展可能。不外,從travis團隊說法並不是意味將考慮打造一款聰明喇叭,而是藉由其最好化翻譯辦事串接手藝讓智慧喇叭能更容易理解分歧說話利用者實際表達需求。

目前travis blue仍處於原型設計階段,但travis團隊計畫在本年6月正式推出此款產品,建議售價估計將是99美元,約為travis one建議售價199美元的一半擺佈。

進軍專業及特定範疇辦事市場,將來也可能進軍聰明喇叭應用

以travis系列產品運作模式來看,其實並不是以自己內建資料庫供給翻譯功能,而是藉由本身設計的類神經網絡引擎串接不同說話最好翻譯資料庫,例如目前已經串接google、微軟、ibm,以及百度在內首要翻譯辦事,當系統確定啟用指定兩種說話互譯時,將會透過連線體例快速串接兩種說話各自最好翻譯服務,進而告竣即時翻譯成效翻譯

由brend kouwenhoven、nick yap、lennart van der ziel創建的travis,在客歲推出同名即時翻譯產品travis以後,本年在mwc 2018時代除將名稱更改為travis one以外,更展示針對年輕族群推出採迷翻譯公司藍牙喇叭情勢設計的travis blue,此中別離支援以聲控體式格局切換翻譯語言,和快速按鍵啟用翻譯功能,同時自己可對應無線充電,而且供給三款分歧配色選擇翻譯

藉由類神經收集引擎串接分歧說話最好翻譯辦事

除供給一般消費市場使用,travis團隊也開始將旗下技術應用在商用範疇或特定用處,例如今朝與勞力士合作於銷售駐點應用travis one協助夥計與分歧國家客戶溝通,或是配合旅行社供給租賃辦事,讓利用者能在海外旅遊時可在購物、用餐等情形順遂與在地人士「扳談」。乃至travis團隊也最先鎖定特定專業範疇,例如協助瞽者彼此溝通,或是協助醫療系統等需要專業辭彙溝通交流需求等翻譯

而由於背後運作仍然連系現有翻譯辦事,是以天然也照舊有口語用詞理解侷限,以及無法准確辨認兩種語言混用情況 (比方說中英文同化利用方式),而像中國、台灣或香港區域利用中文時的用語差別,今朝也可能還是會產生一些翻譯上的落差。就travis團隊申明,固然現階段仍沒法實現相當完美翻譯境界,但以現行翻譯成效已經可以讓分歧語言使用者能清楚理解彼此溝通內容。



文章來自: https://udn.com/news/story/10857/3009051有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜