俄語口譯人員

送別  王維

送別 王維 下馬飲君酒, 問君何所之? 君言不滿意, 歸臥南山陲翻譯 但去莫復問, 白雲無盡時。 【詩文註釋】 請翻譯公司下馬來喝一杯酒,敢問你要到哪裏去?你說因為不甚

  “下馬飲君酒,問君何所之?”第一句敘事。“飲”是使動用法,“使……飲”的意思。一開始就寫喝酒餞別,是點題。第二句設句,問君到哪裏去翻譯由此引出下面的答話,過渡到寫歸隱。這一樸素無華的問語,流露了作者對友人關心愛惜的深摯情意翻譯送別者的豪情肇端就滲入在字裏行間。

王維《送別》古詩賞析與翻譯

  下馬飲君酒, 問君何所之?

  但去莫復問, 白雲無盡時翻譯

【詩文賞析】  這是首送友人歸隱的詩,采取問答的體例從友生齒中說出歸隱的緣由,也顯露了詩人復雜的思想豪情。詩人對友人關心愛護,既安慰友人又對友人的歸隱生活吐露出戀慕之情,說明詩人對自己的實際也不很惬心。  全詩說話看似平淡無奇,但最後兩句卻頓增詩意,可謂詞淺情深,蘊含著不盡的意味。

【詩文诠釋】  請翻譯公司下馬來喝一杯酒,敢問你要到哪裏去?你說因為不甚得誌,要到終南山那邊隱居。盡管去吧,華碩翻譯公司不再多問,那白雲沒有窮盡的時辰。 

  君言不得意, 歸臥南山陲翻譯