同步韓文口譯語言翻譯公司

(中時電子報)

文章濫觞:Google just opened up a restaurant in New York City翻譯社 but only for 4 days

但若沒法成功預約的話,也會在天天下午3點到晚上7點期間向消費者提供甜甜圈,藉此彌補無法親自體驗的遺憾。

此項辦事必需事先預約才能體驗,估計透過15分鐘到90分鐘不等的測試時候統計用戶現實使用辦事情況,並且透過贈送禮品卡作為回饋。

為了宣揚Google Translate翻譯辦事,Google選擇在紐約市東區開啟一家名為Small World的互動式餐廳,美國東岸時間4月15日起至4月18日天天供應不同餐點,墨西哥菜、非洲、亞洲美食、以色列美食,而且禮聘包括Gerardo Gonzalez、Danny Bowien,以及Einat Admony等知名主廚負責餐點翻譯

Google為了推行旗下的翻譯服務,大費周章的在紐約開了一家餐廳,禮聘列國知名主廚供給各式異國料理,除讓民眾大飽口福外,藉此更可以讓消費者可透過翻譯服務領會菜單內容。

谷歌
Google為了推行旗下的翻譯辦事,大費周章的在紐約開了一家餐廳翻譯(圖片取自thenextweb)


以下文章來自: http://www.chinatimes.com/realtimenews/20160417000895-260408有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow

    almav0yv8jk 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()