%%AAABBB語言翻譯公司

閱讀英文新聞,是學英文最重要的方式之一,尤其是和自己有關係或自己熟知的資訊,因為這類新聞會引起自己的興趣,讓學英文變成一件有趣的事。

 

以最近發生的許多新聞事件為例,George寫過<伊波拉病毒肆虐,從新聞學英文>、<台中BRT通車 BRT是什麼?>、<鄭捷被檢方求處死刑,死刑的英文怎麼說?>、<馬航又發生空難,空難的英文怎麼說?>等等,這些文章都和最新的新聞事件有關。

 

以前George在唸大學和研究所時,雖然課業和兼差工作相當忙碌,但每天盡量抽出一些時間閱讀英文報章雜誌,包括Time時代雜誌、NewsweekChina PostUSA Today等等,並收看美國CNN及收聽英國BBCICRT,每天忙得不亦樂乎,卻樂在其中。

 

這次高雄氣爆上了多家國際新聞媒體,包括美國CNN。我們這次就以CNN為例,從新聞學英文,看看國媒體是如何報導國內新聞。

 

[英文]

A downtown district of the southern Taiwanese city of Kaohsiung was ripped apart just before midnight Thursday by a series of explosions that killed at least 26 people and injured hundreds more, state news agency CNA reported.

 

The blasts, which were triggered by underground gas leaks, tore trenches through main roads, overturned cars and trucks, and sent flames leaping into the air in the city's Cianjhen district.

(新聞來源:美國CNN2014/8/2

[譯文]

根據台灣國家新聞通訊社中央社報導,星期四接近半夜,南台灣高雄商業區被一連串爆炸撕裂,至少造成26人死亡和上百人上傷。

 

這一連串爆炸是由地下氣體外洩所觸發,沿高雄前鎮區交通幹道開炸出一條壕溝,使汽車、卡車翻覆,火焰一飛衝天。(翻譯by George Chiu

 

譯注死傷人數截至發文時,共計28人死亡、近300人受傷。

 

重要辭彙

downtown district:商業區、鬧區

ripped apart:撕裂、撕開

state news agency:國家新聞通訊社

underground gas leaks:地下氣體外洩

main road:交通幹道

 

 


高雄氣爆上了
CNN首頁頭條。翻攝CNN網站。

 

瀏覽系列文章

001:<看新聞學英文:伊波拉病毒肆虐

 

 


★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★

平價、優質的翻譯,請找皇翎翻譯

Tel : (02) 2629-3100˙0918-217167

Fax : (02) 2621-1273

E-mail: service@pinpoint.com.tw

Skype: George Chiu

Line ID: georgechiu93

網址:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate

線上詢價:http://www.pinpoint.com.tw/001/inquire.aspx

客戶口碑一覽表http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/54072729

客戶分類一覽表http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/25787909

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★

 



文章出自: http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/232549184有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    全站熱搜

    almav0yv8jk 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()