。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 這類體例挪用 翻譯是Google Translate API 翻譯社網上找到一個例子 翻譯社JSON入門--操作google translate api 翻譯社-> 翻譯社| 翻譯公司-> 翻譯公司| 翻譯-> 翻譯實現移動終端線上翻譯(裏面有源碼可以下)。設定URL(。-> 翻譯社| 翻譯公司-> 翻譯公司|的-> 翻譯http://ajax.googleapis.com/ajax/services/language/translate?v=1.0&langpair=from|to&q=text)中 翻譯from、to和text後獲得返回值中的翻譯結局 翻譯社不外有個問題,就是它只能從英文翻譯成其他 翻譯措辭,而中文、日語翻譯成英文等就弗成。我感受應當是字元編碼的問題 翻譯社假如大師知道了怎麼回事,請多多賜教下!
首要有兩種調用體例:B/S編制(在網頁中),C/S體式格局(在Java程式中) 翻譯社
來自: http://blog.xuite.net/hsiung03/blog/64036933有關翻譯的問題迎接諮詢天成翻譯社中翻英時須將字串轉成 UTF-8 再將UTF-8 轉成 URLencode
Google翻譯API 翻譯哄騙
英文合約翻譯處事 文章出自: http://blog.udn.com/grahamx10u4ww/108950643有關翻譯 翻譯問題歡迎諮詢天成翻譯社