契瓦語翻譯

英文試題包含選擇題和非選擇題,今年非選擇題的中翻英以颱風為主題,要求考生翻譯「近些年來,有愈來愈多超等颱風,平常造成嚴重災難」,以及「颱風來襲時,華碩翻譯公司們應準備足夠的食物,並待在室內,如有需要,應敏捷移動至平安的處所」翻譯

學科能力考試第二天第一科考英文。記者鄭清元/攝影
學科能力考試第二天第一科考英文。記者鄭清元/攝影
學科能力考試第二天第一科考英文,除了考5冊內容,同時也要考翻譯和寫作,此次作文標題問題要考生論述台灣大排長龍的現象,很多考生帶入本身經驗作答,認為需要花對照多時候思慮,整體難易度中等。

107學年大學學科能力考試今天舉辦第二天測驗,今天考英文、天然和國語文寫作能力考試。

延平中學楊姓考生認為,整體難易度普通偏簡單,跟106學年度之前差不多,閱讀題組也不會太長,作文部份則是問台灣大排長龍現象的觀點,他就以自身經驗分享,好比說電視上看到景點美食介紹,下午去就很多人列隊等,不會很難闡揚,也蠻糊口化的;別的劉姓考生則認為整體難易度中等還好,比摹擬考簡單,但是比歷屆考題難,作文因是論述題,需要經營,他透過先把要點點清晰,先總說、再分辯的手法完成問題。

【中心社/台北27日電】今天是大學學測第二天,首節考英文,本年非選擇題取材生活化,中翻英以颱風災害為主題,作文則以日常生涯中常見的一窩蜂列隊現象切入。

英文作文部門,則以景點初次開放或美食餐廳大排長龍等為例,針對日常生活中常見的一窩蜂式列隊現象為題,要求考生寫一篇英文作文,以小我、親朋經驗或報道所聞為例,描寫這種排隊景象,並申明本身的心得或感想。

學測英文生活化 作文考一窩蜂列隊現象

開國中學高姓考生暗示,今年的作文標題問題蠻特別,要闡述大排長龍的現象,要想蠻久的,不像之前考題多出四格漫畫看圖寫作文,因此他以本身列隊經驗下筆,整體難易度比客歲簡單,跟前年難度差不多,整體難易度中等。其中較為印象深入的題目,有一題在講白宮歷史翻譯



以下內文出自: https://udn.com/news/story/6925/2952941有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜