滿語翻譯

日經中文網報導,日本郵局將從本年春季開始,正式在日本全國的郵局供給針對訪日外國人的辦事,將在全部2萬家直營郵局引進翻譯系統,晉升窗口的歡迎水準,還將在城市和旅遊景點的郵局提供行李付費寄放和配送至飯店的辦事,目標是充實使用遍佈全日本的郵局網路,為不休增加的訪日旅客供應便利翻譯

翻譯系統將在4月引進。操縱日本信息通信研究機構(nict)的翻譯引擎開辟自主的利用軟體,打造只需對著平板電腦發聲就可以自動翻譯的機制,撐持中英韓三種說話,還可以輕鬆譯出「yu-pack」(寄送包裹的服務)等産物名稱和郵政專業術語。

愈來愈多的訪日旅客為了把在日本購買的特産寄送到本國而前往郵政窗口。日本郵局透過消除語言障礙,為此後業務量增加做準備。

日本郵局。新華社
日本郵局。新華社

除一時寄放外,還開始提供經由過程「yu-pack」將行李寄送到旅客所住飯館或下一會見地的辦事,計畫每一個行李箱收費1000-2000日圓(合台幣約264-528元)翻譯

行李寄放辦事將從3月起頭,在1000家郵局實施,將在東京都中間的車站前及旅遊景點等訪日遊客較多的郵局行使閒置空間寄放行李,今朝的規劃是費用約300-600日圓(合台幣約80-160元),透過聰明手機進行預約和結算,還可通過手機輕鬆查詢行李寄存空間的閒置情形。



文章出自: https://udn.com/news/story/6811/2946378有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜