close

英文口譯

正大(しょうじき) あなたの(かお)             樸重之妳的臉

一緒(いっしょ)には (ある)けない                 沒法一路走

前川清日文演歌逆光線逆光+歌詞+注音+翻譯中譯+日文進修

すがりつくよ 気持(きもち)ちとうらはらに  摟住唷 與心情相反地

      本曲歌詞中言葉正本唸清音的但跟前面名詞的字並列就得唸成濁音的ば,誰叫翻譯公司要當老二當老邁(排在前面)就不會變濁音

 

(ゆめ)をまだ (おも)いかけるひと       卻還在追著夢想的人

篠塚満由美

わかってる わかってる                        明知道 明知道

()(はな) 台風(かぜ)(まど)     

 

(あせ)ってる ってる (きら)いには なれなくて很焦急 很焦急 卻不能變得厭惡

(あせ)ってる ってる (おも)()にされそうで很焦急 很焦急 像是勾起了回想似地

沉默(しずけさ) (なが)れ込()んで              靜寂流進來

      本曲歌詞台風(たいふう)緘默(サイレンス)分別被唱成(かぜ)(しず)けさ乃前者劃分為四個五個音節但歌曲的旋律唱到此處時只能分別容納兩個四個音節故採取後者的發音值得注意的是日文裏沒有緘默這個字但日本人卻都看得懂沉默的意思要注音的話卻又選擇英文的silence緘默(サイレンス)所以讓人感受到其實日文是一道五花十錦菜翻譯

原唱:前川清

 

(かく)したジャケットを ちょっと (さが)すふりして

(こい)のまま ()わり()げる        宣告結束戀情的樣子

2833

わかってる わかってる                        明知道 明知道

(にく)らしい言葉(ことば) (つよ) ()げつけました狠狠地丟下令人憎惡的話語

(あせ)ってる ってる (おも)()にされそうで很焦炙焦慮 很焦急 像是勾起了回憶似地

發行:1998

影片(前川清演唱)提供者:CH R.Nさん

逆光線(ぎゃっこうせん) ぼやけてる  在逆光傍邊 正迷迷濛濛著

日文學習

 

逆光線(ぎゃっこうせん)

翻譯:林技師

じれったい じれったい                 心裏急得很 心裏急得很

逆光

(ゆめ)をまだ (おも)いかけるひと       卻還在追著胡想的人

まだ(おんな)でいたい (こころ)をもてあまし女人仍是很疾苦 沒法處置懲罰的心情

せつなさが 駄駄(だだ)をこねてる     所感應疾苦的是妳無理取鬧

逆光線(ぎゃっこうせん) (つつむ)んでる     被逆光所覆蓋住

()つことに ()れた部屋(へや)      已習慣了守候的房間

*****生字註解在補寫中*****=れ込んで=れ込んでんでる=んでるすがりつくよ=くよ;うらはら=裏腹;げつけました=けるましたってる=るってるされそうで=されるそうでわかってる=かるってるいかける=けるけない=けるないわり=わりげる=げるつことに=+ことにれた=れるたぼやけてる=ぼやけるてるいたい=もてあまし=した=すしたジャケット=jacket=ふりして=りするしてなれなくて=れるなくてじれったい=れったいこねてる=捏ねるてる

作曲:鈴木邦彦



以下內文出自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/518660019-%E5%89%8D%E5%B7%9D%E6%B8%85%E7%9A%84%E6%97%A5%E6%96%87有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 almav0yv8jk 的頭像
    almav0yv8jk

    tuckerjoralvi

    almav0yv8jk 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()