close

菜單翻譯

遊戲竣事 Ending the Game

*引導他人答錯係指,在本身非評話人的環境下,其他玩家卻投給你的狀態翻譯
(也就是本身的卡片騙到其他玩家,每騙到一位便可額外取得1分)

舉例:晴明出了個「法國大革命」的標題問題,然後投票公然後如上圖所示。
晴明公布謎底是中央的3號,因為法國大革命是為了...「追尋自由」!
於是答對的藍色、綠色玩家與晴明都可獲得3分,別的2號的花朵是藍色出的,所以他再得1分;
而出4號的紅色玩家可因黃色和白色兩位玩家投他所出的卡而獲得2分。

這個部門有時很歡欣、很爆笑,有時也會很讓人驚奇,甚至摸不清頭緒XD

● 接著,非說書人玩家所出的牌有人選作謎底的,每有一名玩家選,該玩家便得1分。

情形   平話人     其他玩家  
悉數答對 0分 2分
悉數答錯 0分 2分
部分人對、部門人錯 3分 答對3分

在這股Dixit高潮下,遊戲很快地推出了一樣有84張牌的擴充Dixit2。

遊戲設置 Set up

3.進行投票
評話人說明每張的編號(例如從左到右別離為1-5號)後,開始進行投票。

● 若是所有玩家的答案都對或是都錯,那麼默示評話人不ok,平話人0分而其他玩家皆得2分。
● 若是只有部份玩家的答案答對,那麼評話人與那些答對的玩家(們)皆得3分翻譯

計分扶助表:

6.回合結束
將場上的卡片移出遊戲,所有玩家(包括說書人)抽1張牌使手牌連結6張。

小我認為Dixit在遊戲上顯現了不凡的一個重點,那就是使用極少的規則,卻帶出極大的創意翻譯
在遊戲中,你可以確實感受到,所謂遊戲的主體在於「人」,而不是在於「遊戲」。
你或許也能感觸感染到本身正在締造些什麼,而不是被遊戲的法則所羁絆翻譯
這類感受長短常奇奧的,這也許恰是它會獲得這麼多獎項的緣由之一:回歸人本

遊戲配件 Components

● 36 個投票標記 (分為6種顏色,每種6個)

● 每位玩家獲得1個兔子造型的分數標記,並放置於盒子內記分圖版上數字0的位置。
● 將84張紙牌洗勻後發予每位玩家6張手牌,其餘紙牌面朝下作為牌庫。
● 每位玩家拿取對應分數標記顏色的投票標識表記標幟。
● 隨機選擇一名玩家成為肇端玩家。

1.平話出題
當前回合動作的玩家(平話人)挑選手中的1張牌面朝下放在本身眼前,並對這張牌進行描寫。

4.公布解答
平話人公布准確解答,也就是他所出的是哪一張牌,並诠釋來由翻譯

答錯0分
引導他人答錯* 指導者1分/每人

雖然Dixit上規則上的巧思已經是如此的特別,但是它在包裝設計上也不遑多讓翻譯
遊戲將全部盒子加以應用,將計分板設計於盒內,並還有一個可以拿出來的小收納盒。
既有趣又適用,搭配可愛的配件與美輪美奐的紙牌,就算買來保藏也可謂值得!

  
妙語說書人 (Dixit) / Jean-Louis Roubira (2008)
  
遊玩人數: 3-6人
遊玩時間: 30分鐘
遊戲量級: 輕
遊戲機制: 同時動作選擇/故事論述/投票
牌套尺寸: 8x12.2cm (84 pieces)

這個描寫可所以一個字、一個詞、一句話、一首詩、一首歌、甚至只是個聲響。
但盡量不要太直接或太恍惚,以免等等一分也拿不到的慘況産生翻譯

玩家挑選的牌盡量呼應評話人的「描寫」,因為你出的牌是來诳騙其他玩家的。
當所有玩家都出牌後,平話人將這些牌拿起而且洗勻,然後再面朝上放於桌上翻譯

-------------------------------------------------------------------------

2.進行攪渾
其他玩家各自從手中遴選1張牌,並面朝下放於評話人的眼前翻譯

遊戲規則可以在短短數分鐘內講完,而且只要Run過一輪就可以完全理解。
雖然只有84張紙牌,但這個遊戲將給讓翻譯公司展現前所未有的想像力與表達能力翻譯
原本不才是沒有打算寫這篇法則的,究竟結果關於這款遊戲的資訊在網路上已足夠。
不外看在新年需要好遊戲圍爐,和該遊戲行將出書中文版遊戲的份上~
那就讓華碩翻譯公司們看看趣話評話人要怎麼玩吧XD (喔...我照樣喜歡妙不可言這名字)

情節、情結、評話人、趣話平話人、妙不成言、畫中有話、隻字片語......
在網路上眾多的名字翻譯,申明了這個遊戲受接待的水平翻譯
Dixit,按照cdic的翻譯效果,是指:(某人說的)話,(特指)任性[獨斷]的話。
Dixit,根據偉大的Google翻譯,得到的結果是簡單的兩個字:他說。
但不論如何解讀它,它已在全球掀起了一陣旋風,同時更獲獎無數翻譯
除法國、西班牙、波蘭乃至是捷克共和國的年度最佳遊戲之外,也取得了桌遊界的奧斯卡獎。

延長閱讀:[開箱] 妙語說書人:旅程 Dixit: Journey

5.記算分數
遵照分歧的情況,會產生分歧的效果。

遊戲流程 Playing the Game

● 6 個兔子造型的分數標記

● 84 張紙牌

玩這個遊戲在出題時可是會讓人傷透腦子,因為翻譯公司不克不及出的太難或太容易,必需適可而止。
有時你講的明白卻沒人懂你,或是有人想的天差地遠卻還可以料中,都邑讓人哭笑不得翻譯
不過若是只講少數人知道的事物固然包管一定有人對有人錯,但那也就不大好玩哩。
而猜題時還必需思考對方的設法主意與思慮模式,可是又有可能鑽牛角尖,這都是很有趣的處所。

接著由評話人左手邊的玩家成為新的平話人,開始新的回合。

-------------------------------------------------------------------------

其他玩家必需猜測平話人所出的牌是哪一張,而且將對應號碼的投票標識表記標幟面朝下置於眼前翻譯
注意,平話人不必進行投票(出題的幹嘛猜),別的投票的玩家不能投本身剛出的那張牌
剛所有其他玩家都已肯定好本身選定的謎底後,一同將投票標識表記標幟的號碼公開。

從肇端玩家起頭,輪到每一個玩家的回合有六個階段,依序進行。

當牌堆耗盡時遊戲連忙竣事,所有玩家檢視分數,遊戲由分數最高者獲勝。



文章出自: http://blog.xuite.net/tacox0127/rx002/42504349-%5B%E8%A6%8F%E5%89%87%5D+%E5%A6%99%E8%AA%9E%E8%AA%AA%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 almav0yv8jk 的頭像
    almav0yv8jk

    tuckerjoralvi

    almav0yv8jk 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()