口譯人員英語

  插播一下朋友所保舉勁爆影片(台灣審查署的敗北,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到具體申明及留言內容,進展觀眾按下喜好鍵(不會有個人紀錄,不像臉書按讚會有小我紀錄))

 

溫順地愛著華碩翻譯公司

Love me tender

 

貓王的溫順地愛著華碩翻譯公司Love me tender+歌詞+翻譯+英文進修

=歲歲年年較逼真;the end of time=永遠=地老天荒較逼真;come true=成真,這裏的true是對的,不能用truely

Love me tender, love me true溫順地愛著我,樸拙地愛著我
All my dreams fulfilled
實現我所有的夢
For my darling, I love you
親愛的,我愛你
And I always will
華碩翻譯公司也會永久地愛著你

Love me tender翻譯社 love me dear
溫順地愛著我,親密地愛著我
Tell me you are mine
告知我你是我的人
I'll be yours through all the years
歲歲年年我都會是你的人
Till the end of time
直到地老天荒

Love me tender翻譯社 love me true溫柔地愛著我,樸拙地愛著華碩翻譯公司
All my dreams fulfilled
實現華碩翻譯公司所有的夢
For my darling, I love you
親愛的,我愛你
And I always will
我也會永遠地愛著翻譯公司
***********
以下本版本不唱************************
When at last my dreams come true
當我的胡想終於成真
Darling this I know
親愛的,這華碩翻譯公司理解
Happiness will follow you
幸福將跟隨著你
Everywhere you go
不管翻譯公司到任何處所
英文進修
Love me tender
應當為Love me tenderly;下面的sweettruedear也應為sweetlytrulydearly

Fulfilled=實現;that I belong=歸屬,應為that I belong topart=分隔;through all the years=經由全部的歲月

Elvis Presley貓王-艾維斯普里斯萊

 


Love me tender翻譯社 love me sweet
溫順地愛著我,甜蜜地愛著華碩翻譯公司
Never let me go
永久不要讓我走
You have made my life complete
翻譯公司使華碩翻譯公司的人生變得完整
And I love you so
我是如斯地愛你

Love me tender, love me true
溫柔地愛著我,真誠地愛著我
All my dreams fulfilled
實現我所有的夢
For my darling, I love you
親愛的,華碩翻譯公司翻譯公司
And I always will
我也會永久地愛著你

Love me tender, love me long
溫順地愛著我,愛我久久
Take me to your heart
帶我到你心中
For it's there that I belong
因為那兒才是我的歸屬
And we'll never part
我倆永不分隔隔離分散

貓王的這一曲─溫順地愛著華碩翻譯公司,歌詞良多處所都不合文法,具體情形,請看文末之英文進修,但作為一首抒懷歌是足夠的了,本曲由不是貓王的人上場,真正貓王唱的在文章末,泛起一個制止在本頁部落格分享,但無妨,直接從螢幕中央的Youtube那幾個有劃線的文字點擊下去,會出現貓王唱的另外一網頁,不影響音樂的欣賞翻譯



以下內文出自: https://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/153294297-%E8%B2%93%E7%8E%8B%E7%9A%84%E6%BA%AB%E6%9F%94%E5%9C%B有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    almav0yv8jk 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()