英翻中翻譯A: ... a lorry ...
如果片子對白中同時泛起「lorry」和「truck」兩字,

一、把「鬼馬神仙車」叫做「Ocho」(「八」的〈西班牙〉語)

「現金」☺。好過冇!有(翻譯)總比沒有(翻譯)好!

語文
圖片來曆網頁:Herbie Goes Bananas
〈香港〉只說「貨車」而不說「卡車」,但是〈臺灣〉仿佛「密封」的叫「貨車」,有貨斗的叫「卡車」。
2016年10月16日(日)
臺詞
臺詞
B: We call it a "truck".
語文
https://www.amazon.com/Herbie-Goes-Bananas-Cloris-Leachman/dp/B0000DZTMA

語文
Consider the present moment as a gift from God. That is why it is called "present". 
翻譯字幕
問:你為甚麼叫它「阿發」?
答:因為五加三等於八,而「發」是「八」的意思。
你要把「當下」視為天主的禮物。所以才叫做「現金」。
2、「lorry」對「truck」


Consider the present moment as a gift from God.
備註
原文講話
圖片來源網頁:Herbie Goes Bananas
For "Ocho", I thought that I heard "O Joe".
臺詞
乙:華碩翻譯公司們叫做「卡車」。
甲:……貨車……

【翻譯】片子臺詞中的相關語、同義詞翻譯隨錄


 


https://www.amazon.com/Herbie-Goes-Bananas-Cloris-Leachman/dp/B0000DZTMA

〈鍾〉佬
Q: Why do you call it "Ocho"?
翻譯公司會如何翻譯?又或下面這句相關語:
備註
原文講話
忘掉某甲那句甚麼,可是小時辰,〈英〉語課本上,貨車那張圖,寫着「lorry」翻譯

A: Five plus three is eight, and "ocho" mean "eight".
That is why it is called "present".
下面的臺詞,是本人的記憶,非原文,但能反應原本的大意翻譯
3、「當下」是上帝的禮物

備註原文講話
翻譯字幕
翻譯字幕


本篇文章引用自此: http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/59282784.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    almav0yv8jk 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()