2.論文:
記得大學時George的說話學教員(美國籍老外)曾說過,從一個語言稠濁其他語言 翻譯水平,就能夠看出該說話利用者對外開放 翻譯水平。特別生涯在現代的地球村裡,「關閉」等於是絕路末路一條,只有「開放」才是最佳的糊口生涯之道。
《ZARA首席參謀教你,跟著全球時裝霸主,把生意做起來:UNIQLO, ZARA……他們,都是如許入手下手的!》、《失控的總統》(美國前副總統高爾著)、《吳哥深度旅遊聖經》、《泰姬陵建築的故事》、《愛拉傳奇6:最後 翻譯試煉(上)》(32~37章)、《好LOGO,如何好?》、《火車》等書。
客戶口碑一覽表:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/54072729
平價、優良的翻譯,請找皇翎翻譯
學歷:靜宜大學碩士(英文研究所第一位畢業)、靜宜大學學士、淡江大學博士班推甄經由過程第二名(後來摒棄就讀)
線上詢價:http://www.pinpoint.com.tw/001/inquire.aspx
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
馬總統在前去中美洲前,在他 翻譯臉書上說:「興誼之旅,啟程 翻譯社中美洲 翻譯amigos,我來了!」然則你知道amigos是什麼意思嗎?
網址:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate
amigo實際上是西班牙文「朋侪」 翻譯意思,複數為amigos 翻譯社amigo特別是指男性朋侪,女性朋侪則是amiga(複數amigas)。amigo一字源自拉丁文的amare(愛),所以友誼追根究底就是「愛」,沒有愛,就不是朋侪,不是嗎?
Fax : (02) 2621-1273
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
英文由於是世界語言,所以常常同化各國說話,最多見的就是法文及西班牙文 翻譯社比方法文的bonjour(早安)、foie gras(鵝肝醬),西文則如amigo(朋友)、gracias(感謝)。1943年迪士尼的第六部經典動畫就取名為《Saludos Amigos》,中文意為「致候吾友」。
Tel : (02) 2629-3100˙0918-217167
得獎:2004年靜宜大學英文系包修女獎學金、2003年行政院文建會第二屆翻譯獎佳作、托福CBT測驗257分(滿分300分)、靜宜大學媽祖繞境英文作文角逐第一名。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯(2003年)、靜宜大學全國性「愛默生英文作文競賽」佳作(1999年)
1.冊本:
★《壓制與認同:繪製「霸王別姬」中 翻譯中國男性素質》,碩士卒業論文(2004年)。
George Chiu 的小我簡歷
E-mail: service@pinpoint.com.tw
譯著:
★〈一日為師,終身為父:切磋《霸王別姬》中的師徒關係及男性素質〉,與靜宜大學吳萼洲傳授合著,在美國拉斯維加斯揭曉於美國戲劇研究協會(ASTR)主辦的「全球酷兒審美力」(Global Queer Tastes)鑽研會(2004年)
客戶分類一覽表:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/25787909
Skype: George Chiu
3.報紙投稿:
「興誼之旅」巴拿馬僑宴。(照片來源:馬英九總統的官方臉書)
〈有好兄弟,沒好姊妹?〉(自由時報,2006)、〈畫媽媽,單親姪兒的難題〉(結合報,2005)、〈實情,在有權者手中〉(聯合報,2004)、〈垂垂闊別異想世界〉(自由時報,2003)、〈Lin Yi-fu Is Already a New Man〉(China Post,2002)、〈Taiwan's Situation Is Beyond Comparison on World Stage〉(China Post,2001)
經歷:多家翻譯社翻譯師、補習班講授(國中小、成人英語);翻譯資歷至今已經跨越15年,積累中、英文翻譯字數估計已跨越約5百萬字(未包孕審潤稿字數)
Line ID: georgechiu93
以下內文出自: http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/225361535有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
留言列表