土庫曼文翻譯...(恕刪)
...(恕刪)
外面的英翻中一字0.7或0.6
重複的部分一個字算0.25
Not a few very brief ... knowledge + asked me to give me the results of the other pages of translation of the answer machine but .... speechless
去外面花錢找人翻。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
我笑了 翻譯公司你贏了![orz](https://attach2.mobile01.com/images/smile/4.gif)
哪位大大英文不錯的 可以幫小弟翻譯一下 英文腳本
苦求廣大01列位神人~!!!![orz](https://attach2.mobile01.com/images/smile/4.gif)
edcrfvt7280 wrote:
speechless...(恕刪)
去外面花錢找人翻
中英對比!
Not a few very brief ... knowledge + asked me to give me the results of the other pages of translation of the answer machine but .... speechless
Translated by Google Translate!
中英對比!
Not a few very brief ... knowledge + asked me to give me the results of the other pages of translation of the answer machine but .... speechless
AGIMINI wrote:
Translated by Google Translate!
AGIMINI wrote:
幾霸芬~~
"Which can greatly help a good English boy about the English translation of the script
上面打的幾個字(包羅這行)算送你的
![](https://attach.mobile01.com/attach/200906/mobile01-e5a5ca22dcf0a822c7b0d897bb76da42.jpg)
上面打的幾個字(包羅這行)算送你的
![](https://attach.mobile01.com/attach/200906/mobile01-e5a5ca22dcf0a822c7b0d897bb76da42.jpg)
重複的部分一個字算0.25
Not a few very brief ... knowledge + asked me to give me the results of the other pages of translation of the answer machine but .... speechless
去外面花錢找人翻
![orz](https://attach2.mobile01.com/images/smile/4.gif)
哪位大大英文不錯的 可以幫小弟翻譯一下 英文腳本
苦求廣大01列位神人~!!!
![orz](https://attach2.mobile01.com/images/smile/4.gif)
meiji wrote:
AGIMINI:
AGIMINI 大大..你怎麼連臉色符號都能翻
![狂笑](https://attach2.mobile01.com/images/smile/27.gif)
![狂笑](https://attach2.mobile01.com/images/smile/27.gif)
![狂笑](https://attach2.mobile01.com/images/smile/27.gif)