優質翻譯社

To light up the skies

They've finally come true

希望各人喜好,有錯誤還請不吝指教,有任何感觸也接待交換喔!

 

在酒吧中找尋

That now our dreams

此刻終於成真了

 

繁星之城

There in the bars

就可以讓你一切無恙

A rat-tat-tat on my heart

有個器材是大師都在尋求的

And you'll be alright

A glance

我依然是個盲目標人

You never shined so brightly

開啟你的世界 讓你目眩神迷


Just one thing everybody wants

Who knows?

City of stars

City of stars

一個回眸

(Ryan Gosling的獨唱版本翻譯在這→Ryan Gosling - City of Stars (Pier) 歌詞/翻譯/簡介

沒錯 我們所找尋的是從他人而來的愛

To open the world and send it reeling

你是不是是為了華碩翻譯公司而閃耀

我從第一次與你擁抱時就感受到了

因為我需要的就是這類瘋狂的感覺

誰能大白呢?

 

City of stars

繁星之城啊

Are you shining just for me?

A touch

A look in somebody's eyes

City of Stars

繁星之城啊

City of stars

我進展這感受陪同著我

'Cause all that I need is this crazy feeling

 

 

A voice that says, I'll be here


A rush

Emma Stone和Ryan Gosling感受已是對黃金組合了,而能在這部片子聽到他們倆的對唱更是浪漫。

一次衝動

你從未像此刻一樣刺眼

It's love

繁星之城啊

And through the smokescreen of the crowded restaurants

Just where I will go

There's so much that I can't see

繁星之城啊

I don't care if I know

翻譯公司是否是為了華碩翻譯公司而閃爍

或是透過蒼茫的煙霧 穿越人潮擁擠的餐廳

那就是愛

一次觸碰

文章標籤
Emma Stone 艾瑪史東 Ryan Gosling 雷恩葛斯林 La La Land 樂來樂愛翻譯公司 City of Stars 歌詞 翻譯 奧斯卡

Yes, all we're looking for is love from someone else

 

這首歌取得了金球獎及奧斯卡最好原創歌曲,確實是實至名歸!

與或人的眼神交換

繁星之城啊

Think I want it to stay

在我心上怦然起舞

華碩翻譯公司們倆的胡想

一支舞

 

City of Stars是電影【樂來樂愛翻譯公司La La Land】的主題曲,在片中有由Ryan Gosling獨唱、與Mia合唱、及片尾哼唱的體式格局出現,帶點孤單的氛圍、卻同時佈滿著愛翻譯

Are you shining just for me?

能點亮天空

I felt it from the first embrace I shared with you

我去何處都無所謂

A dance

City of Stars

一句「我會陪著你」

華碩翻譯公司不在意本身知不知道



引用自: http://eclipse3534.pixnet.net/blog/post/44773306-emma-stone-%26-ryan-gosling%EF%BC%8Dcity-of-stars-%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    almav0yv8jk 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()