期刊論文翻譯推薦都會變成翻譯整段文字,而沒法主動辨別成日幣-->台幣

翻譯社看起來沒法子對"日幣"做匯率轉換...
不克不及轉換日幣,真的對台灣這麼愛去日本的...其實很惋惜...
自問自答一下吧~
看來很少人在用匯率轉換...
華碩翻譯公司的成功機率不高耶,例如用在Amazon網頁上,然後抽出S Pen>點選"懸浮翻譯">把S Pen指在日幣價錢上翻譯
對"美元"就能夠
不知有沒有人在用Note8透過S pen做懸浮翻譯,然後用在 匯率轉換 ?


本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=568&t=5291277有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    almav0yv8jk 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()